
Cum au modificat comuniștii numele unui oraș din România, pe motiv că era considerat "prea rustic". Potrivit istoricilor, denumirea actuală are origini maghiare.
Orașul din România care a fost redenumit de către comuniști pentru că era considerat „prea țărănesc” primește astăzi un număr mare de vizitatori, iar zeci de mii de oameni locuiesc aici.

Numele actual al orașului, Zalău, a fost impus de comuniști în anii ’70, înlocuind denumirea românească Zălau. Se pare că această schimbare a fost făcută din ignoranță, deoarece numele Zălau era considerat prea „țărănesc” de către autorități.
Istoricul Nicolae Gudea a explicat că, deși denumirea Zalău are o sorginte maghiară, locuitorii care au trăit în oraș înainte de schimbare continuă să folosească denumirea veche, Zălau. Mai mult, ei se autointitulează zălăuani, nu zalăuani.
Istoricul a subliniat că numele românesc al orașului a fost Zălau pentru o perioadă de aproximativ 170 de ani, iar forma Zălau este considerată corectă din punct de vedere lingvistic. Totuși, oficial, denumirea Zălau a fost înlocuită cu Zalău din cauza unei erori naționaliste.
Astfel, din cauza ignoranței, orașul Zălau și locuitorii săi au fost transformați într-o localitate cu influențe maghiare, Zalău și zalăuani, concluzionează istoricul.
Comentarii recente